Part 1
Examinador
Does your name have any special meaning?
Candidato
Thank you for the question. Yes, my name is Jannat and it have a special meaning. It's an Arabic name and in Arabic it's in meaning is the heaven or heaven of flower. I am very special to my parents that I was the first child of my parents and my father.
Examinador
How would you choose names for your next generation?
Candidato
I would like to choose very cultural and, uh, in line with meaningful name for my next generation. Uh, in case of my daughter's name, I can say that I named my daughter as Jaria Minde Arif. Uh, in Jaria, I can think that it's cultural and it's also Arabic name meaning.
Examinador
Does anyone in your family have the same name as you?
Candidato
No, when my family, uh, no one named this Jannat, but it is a very common name in context of our country and you can see a lot of uh, people named with Jannatul Perthos, Jannatul Mawa, jannatul charin, etcetera.
Examinador
Are there any differences between how Chinese name their children now and in the past?
Candidato
In our country and in past, the parents named their children in very simple and uh Islamic name uh like Rahim, Khorim, Ain, uh Rohima, Kodima, Joveda Jayada etcetera. But nowadays people named their children in cultural and both Arabic.
Examinador
Are there any names that are more popular than others in China?
Candidato
Sometimes are more popular in Bangladesh, you can see uh, Sumaya Jannat ishrat nusrat, etcetera. They are very popular and you can see uh, in more than 10% name is this.
Does your name have any special meaning?
Puntuación: 48.0Sugerencia: Be direct, correct grammar, and stay within 3–4 clear sentences. Start with a clear topic sentence, give one or two specific supporting details, and avoid repetition. Use linking words such as “because” or “and” to connect ideas, and correct verb forms (e.g., “it has” not “it have”).
Ejemplo: My name is Jannat, which means “heaven” or “garden” in Arabic. My parents chose it because I was their first child and they wanted a beautiful, meaningful name. I feel proud of the name because it reflects my cultural background.
How would you choose names for your next generation?
Puntuación: 52.0Sugerencia: Answer directly and avoid hesitation words like “uh.” Use one topic sentence about your naming principle, then give a specific example and brief reason. Use linking words such as “for example” or “because” to make your response logical and concise. Correct tense and phrasing (e.g., “I would choose” and “I would name”).
Ejemplo: I would choose names that are cultural and meaningful because I want to preserve family traditions. For example, I might name my daughter Jaria Minde Arif, since “Jaria” is an Arabic name with a positive meaning and it reflects our heritage.
Does anyone in your family have the same name as you?
Puntuación: 56.0Sugerencia: Give a short direct answer first, then add one specific supporting detail. Avoid fillers and keep sentences grammatical. Use linking words like “but” or “however” to contrast, and provide correct plural and article usage (e.g., “no one in my family has this name”).
Ejemplo: No, no one in my family has my name. However, Jannat is a common name in my country; you can find many similar names such as Jannatul Mawa and Jannatul Charin.
Are there any differences between how Chinese name their children now and in the past?
Puntuación: 45.0Sugerencia: Begin with a clear topic sentence comparing past and present naming trends. Use one or two specific contrasting details and linking words like “in the past” and “nowadays.” Avoid listing many names; instead give representative examples and correct grammar (e.g., “In the past, parents chose simple Islamic names; nowadays they prefer more diverse or culturally mixed names”).
Ejemplo: In the past, parents in my country usually chose simple Islamic names such as Rahim or Rohima. Nowadays, people often prefer more diverse or culturally influenced names, including Arabic or modern names, reflecting changing tastes.
Are there any names that are more popular than others in China?
Puntuación: 40.0Sugerencia: First, answer directly whether certain names are more popular. Be specific about the country you mean and give clear statistics or examples if possible. Avoid confusing country names and grammar mistakes (e.g., “In Bangladesh, some names are very popular, such as…”). Use linking words like “for example” and avoid vague phrases like “etcetera.”
Ejemplo: Yes. In Bangladesh some names are particularly common; for example, Sumaya, Jannat, Ishrat and Nusrat are popular. I’ve noticed that around ten percent of babies in some areas are given these names.
× Yes, my name is Jannat and it have a special meaning.
✓ Yes, my name is Jannat and it has a special meaning.
The subject 'my name' is third person singular, so the verb must use the third person singular form 'has' instead of 'have'. Suggestion: use 'has' with he/she/it and singular nouns.
× It's an Arabic name and in Arabic it's in meaning is the heaven or heaven of flower.
✓ It's an Arabic name and in Arabic it means 'paradise' or 'garden of flowers'.
The phrase 'in meaning is' and the preposition 'in' are incorrect and redundant. Use the verb 'means' to express meaning. Also 'the heaven' is unidiomatic; 'paradise' or 'garden of flowers' is more natural. Suggestion: use 'means' and choose natural English equivalents for cultural terms.
× I am very special to my parents that I was the first child of my parents and my father.
✓ I am very special to my parents because I was their first child.
The original sentence is ungrammatical and redundant ('of my parents and my father'). Use a clear causal structure: 'because I was their first child'. Also replace 'I am very special to my parents' with 'I am very special to my parents' is acceptable; combine with the reason using 'because'.
× I would like to choose very cultural and, uh, in line with meaningful name for my next generation.
✓ I would like to choose culturally meaningful names that are in line with our traditions for my next generation.
'Very cultural' is unnatural; use the adverb 'culturally' with 'meaningful'. Also 'name' should be plural if referring to children in general. The phrase 'in line with meaningful' is incorrect order; rephrase as 'in line with our traditions' or 'culturally meaningful'.
× Uh, in case of my daughter's name, I can say that I named my daughter as Jaria Minde Arif.
✓ For example, for my daughter's name, I would choose Jaria Minde Arif.
Using 'I named my daughter as' suggests past action not matching hypothetical question; also 'in case of' is awkward. Use 'for example' and 'I would choose' for hypothetical future naming. 'Named ... as' is nonstandard; 'name someone' or 'call her' is correct.
× Uh, in Jaria, I can think that it's cultural and it's also Arabic name meaning.
✓ I think 'Jaria' is cultural and also an Arabic name with a meaningful meaning.
The original mixes tense and uses 'in Jaria' incorrectly. Use 'I think' and 'is' for present evaluation. Also 'Arabic name meaning' is awkward; say 'an Arabic name with a meaningful meaning' or better 'an Arabic name meaning ...'.
× No, when my family, uh, no one named this Jannat, but it is a very common name in context of our country and you can see a lot of uh, people named with Jannatul Perthos, Jannatul Mawa, jannatul charin, etcetera.
✓ No, in my family no one is named Jannat, but it is a very common name in our country and you can see many people named Jannatul Perthos, Jannatul Mawa, Jannatul Charin, etc.
Use 'in my family' not 'when my family'. Use passive 'is named' or 'is called' for names. 'A lot of people named with' is incorrect; use 'many people named' or 'people called'. Capitalize proper names. Simplify 'in context of our country' to 'in our country'.
× In our country and in past, the parents named their children in very simple and uh Islamic name uh like Rahim, Khorim, Ain, uh Rohima, Kodima, Joveda Jayada etcetera.
✓ In our country in the past, parents gave their children simple Islamic names like Rahim, Khorim, Ain, Rohima, Kodima, Joveda, Jayada, etc.
Use 'in the past' rather than 'in past'. 'Named their children in very simple and Islamic name' has number and article errors; use 'gave their children simple Islamic names'. Ensure plural 'names' and correct word order.
× But nowadays people named their children in cultural and both Arabic.
✓ But nowadays people choose names that are more cultural and also Arabic.
The original 'in cultural and both Arabic' is ungrammatical. Use 'choose names that are more cultural and also Arabic' for clarity. Also match verb tense: 'choose' or 'give' in present habitual.
× Sometimes are more popular in Bangladesh, you can see uh, Sumaya Jannat ishrat nusrat, etcetera.
✓ Some names are more popular in Bangladesh; for example, Sumaya, Jannat, Ishrat, Nusrat, etc.
The clause lacks a clear subject ('Sometimes are more popular'). Rephrase to 'Some names are more popular in Bangladesh' and list names with commas and capitalization.
× They are very popular and you can see uh, in more than 10% name is this.
✓ They are very popular; you can see these names in more than 10% of cases.
The phrase 'in more than 10% name is this' is ungrammatical. Use 'in more than 10% of cases' or 'in more than 10% of the population' to express frequency. Also 'these names' matches plural reference.