Part 1
考官
Do you often send emails?
考生
Not really I don't think. We use e-mail a lot in China and it can be contributed to the customary thing. We already are customized to use WeChat to communicate for different reasons such as work or for our life. Umm.
考官
When would you send emails to others?
考生
Not really. Nowadays I don't use emails often, but back in university we used emails often to communicate with our professors for different reasons such as our paper or our study. Umm, which wasn't really as efficient as WeChat. We have to wait for e-mail reply for at least a day.
考官
Is sending emails popular in China?
考生
Umm, not really. Using emails is not prevalent in China, except for some special occasions, for example communicating with foreign customers or in universities we often require to communicate with our professors through e-mail.
考官
Do you think sending emails will be more or less popular in the future?
考生
Well, it really depends on work culture. In my opinion, I don't think using emails will be widespread in our country because we pursue for efficiency. For example, using WeChat to communicate with staff is far more efficient than using emails. So that's why we heavily rely on WeChat to communicate nowadays in the workplace.
Do you often send emails?
分数: 70.0建议: 回答应更直接并保持简洁。开头用一句明确的主题句表明频率,然后用1–2句具体原因或例子支持,避免重复与语法错误。可改善语法(例如“contributed to the customary thing”和“customized”用法不当),减少填充词“Umm”。
示例: Not really. I rarely send emails because in China most people use WeChat for both work and personal communication. For instance, I usually message colleagues on WeChat for quick questions instead of emailing them.
When would you send emails to others?
分数: 80.0建议: 结构较好但可更精练并增加更多具体细节或例子。先给出直接回答,然后用一两句具体场景说明(如联系教授或正式商务联系),并用连词如“for example”或“therefore”使衔接更自然。避免口头语“Umm”。
示例: I rarely send emails now; I mainly sent them at university when contacting professors about assignments or research. For example, I would email my supervisor about paper drafts because formal documents required an official record, but replies often took a day or more.
Is sending emails popular in China?
分数: 85.0建议: 回答清晰且具体,但可以用更自然的表达并增加比较或数据支持。先给明确结论,然后用例子支持,并用连接词如“however”或“mainly”增强逻辑。避免“Umm”。
示例: Not really. Email is not very popular in China; people mainly use apps like WeChat. However, email is still used in formal situations, such as contacting foreign clients or corresponding with university professors.
Do you think sending emails will be more or less popular in the future?
分数: 88.0建议: 观点明确且有原因支持,但可以更简洁并加入预测性语言或对比展望未来。例如用“unless”或“unless work becomes more formal”提出例外,使论证更完整。句子可更流畅,避免重复“we”。
示例: I think email will become less popular unless workplace culture becomes more formal. Because people value speed, tools like WeChat are preferred for daily communication, while email will remain for formal or cross-border communication.
× We use e-mail a lot in China and it can be contributed to the customary thing.
✓ We use e-mail a lot in China and it can be attributed to custom.
错误类型:定冠词/短语使用不当。原句中“contributed to the customary thing”搭配和用词都不自然。应该使用短语“attributed to”表示“归因于”,并用“custom”或“customary practice”表示“习俗/习惯”,而不是“the customary thing”。建议:使用固定搭配“be attributed to”或“be due to”,并用名词“custom”或“customary practice”。
× We already are customized to use WeChat to communicate for different reasons such as work or for our life.
✓ We are already accustomed to using WeChat to communicate for different reasons such as work or daily life.
错误类型:代词/短语使用不当及结构不自然。原句中“are customized to”被动结构不合适,应该用“be accustomed to”表示“习惯于”。同时“to use”在“accustomed to”之后应改为动名词“using”。建议:记住固定搭配“be accustomed to + -ing”。将“for our life”改为“daily life”更地道。
× Not really I don't think.
✓ Not really, I don't think so.
错误类型:句子结构问题。原句缺少连贯成分,口语中常用“I don't think so”来表达否定意见。建议:在否定回答后加逗号并使用完整短句“I don't think so”。
× Nowadays I don't use emails often, but back in university we used emails often to communicate with our professors for different reasons such as our paper or our study.
✓ Nowadays I don't use emails often, but back at university we used emails often to communicate with our professors for different reasons such as our papers or our studies.
错误类型:现在时/过去时混用和名词单复数问题。原句“back in university”更常见表达为“back at university”。“our paper or our study”可改为复数“our papers or our studies”以匹配“different reasons”。建议:注意地点短语用法并保持名词单复数一致。
× Umm, which wasn't really as efficient as WeChat.
✓ Umm, which wasn't really as efficient as WeChat is.
错误类型:缺少完整谓语结构。原句为关系从句,比较时常在口语中补全主句时用现在时“is”来比较普遍事物。建议:在比较结构中保持时态一致,或改为完整句子“That wasn't really as efficient as WeChat.”如果指过去情境,则可改为“That wasn't really as efficient as WeChat.”。
× We have to wait for e-mail reply for at least a day.
✓ We have to wait for an e-mail reply for at least a day.
错误类型:介词/冠词使用不当。原句缺少不定冠词“an”来修饰“e-mail reply”。建议:使用“wait for an e-mail reply”或更地道的“wait at least a day for a reply”。
× Using emails is not prevalent in China, except for some special occasions, for example communicating with foreign customers or in universities we often require to communicate with our professors through e-mail.
✓ Using e-mails is not prevalent in China, except for some special occasions, for example when communicating with foreign customers or when, at universities, we often need to communicate with our professors through e-mail.
错误类型:形容词/副词和句子结构不当。原句“require to communicate”错误,动词“require”后接不定式需宾语,通常应改为“need to communicate”或“require communication with”。此外句子缺少连词“when”以引导状语从句,更加清晰。建议:使用“need to”或重新构造句子,注意连词和时态一致。
× Well, it really depends on work culture.
✓ Well, it really depends on the work culture.
错误类型:情态/搭配使用。原句缺少定冠词“the”来特指“工作文化”。建议:在表示特定概念时使用定冠词“the”。
× In my opinion, I don't think using emails will be widespread in our country because we pursue for efficiency.
✓ In my opinion, I don't think using e-mails will be widespread in our country because we pursue efficiency.
错误类型:介词使用不当。动词“pursue”后不接介词“for”,直接接名词“efficiency”。建议:去掉“for”或改用“seek efficiency”。
× For example, using WeChat to communicate with staff is far more efficient than using emails.
✓ For example, using WeChat to communicate with staff is far more efficient than using e-mails.
错误类型:大小写/一致性问题与表达习惯。将“emails”与前文保持一致写法为“e-mails”;句子本身语法正确,但应保持书写一致性。建议:在全文中统一“e-mail”或“email”的拼写。
× So that's why we heavily rely on WeChat to communicate nowadays in the workplace.
✓ So that's why we heavily rely on WeChat to communicate in the workplace nowadays.
错误类型:句子结构和副词位置。副词“nowadays”放在句尾更自然,但“in the workplace nowadays”或“nowadays in the workplace”皆可。建议:将时间状语放在句末或句首以提高自然度。